Så gick det för Mors lilla Olle

Alla översättningsapparna klarar av enkla meningar utan några större problem, men hur bra översätter de en mer komplicerad mening. Vi testade att översätta barnvisan Mors lilla Olle till spanska – och sedan tillbaka till svenska. Så här blev resultatet – med de tre olika översättningstjänster som ligger till grund för de flesta andra apparna.

Original

"Mors lilla Olle i skogen gick,
rosor på kinden och solsken i blick.
Läpparna små utav bär äro blå,
bara jag slapp att så ensam här gå!”

Bing Translator:

"Mors lilla Olle i skogen var,
rosor på kinden och ljuset från solen i ögonen.
Läpparna av små bären är blå.
– Inte bara hade att gå här bara!”

Google Översätt:

Mors Lilla Olle i skogen var,
rosor på kinden och solen i ögonen.
De små läppar är blå bär.
– Jag var bara tvungen att inte bara gå hit!

Yandex Translate:

Mors lilla Olle i skogen,
rosor på kinden och solen i ögonen.
Läpparna små bär av blå färg.
– Bara jag slapp att så ensam här du är!


Test: 10 appar som fixar översättningen

Klicka på tabellen för att se vårt test från 2015 i stort format

Tabell testresultat översättsappar